患者信息
我们一直在你身边...
At 协和总医院, we strive to ensure that the care and services we provide exceed expectations, 无论我们服务的是病人还是来访者. 我们的团队训练有素 优秀的医疗专业人才 are dedicated to deliver the upmost care to everyone who enters our facilities. This means carrying out doctor’s plans for treatment and making a patient’s stay as comfortable as possible. We also want to make certain that loved ones who are visiting are well taken care of and given the best support available.
有用的链接
如果你是我们医院的病人, please choose from the following pages to find more information regarding your stay.
业务部门 | 重症监护室 |
IT部门 | 出院计划 |
患者病历 | 安全部门 |
网上缴费 | 保险信息 |
每小时四舍五入
这是为你提供 优秀的 护理和服务按小时计费. You will be visited by one of your caregivers every hour from 6am - 10pm and every 2 hours from 10pm - 6am.
在此期间,我们将:
- 检查你和你的健康状况
- 监测你的舒适和痛苦
- 帮助你移动和改变位置
- 协助上厕所
- Making sure you have easy access to things you need, such as your telephone and call light.
What does this mean to YOU, your family and 游客?
It means that we are anticipating your personal needs and monitoring your well-being on an active, hourly basis so that your family and 游客 can focus on your recovery. 你回家后可能会收到一份调查. We hope that you will take the time to give us your feedback. We use your feedback to recognize our staff and know how to improve.
病人吃饭
Patient's meals' are served at 8:00 am, 12:00 noon and 5:00 pm. 服务有吸引力是我们的目标, 精心准备的食物,满足你的营养, 治疗和文化需求. We want you to feel free to express your preferences and dislikes. If you are not satisfied with the food that you are receiving, please do not hesitate to request a visit from the Dietitian. 我们希望你能期待你的餐点, and will be happy to serve your food preferences if there are no conflicts with your therapeutic needs. 病人 should check with their nurse before eating or drinking items from the vending machines or items brought into the hospital from outside sources.
电话
To reach a local number from your room, dial the 10-digit number. To call toll-free long distance (calling cards, etc.):先拨1,再拨10位数字. To make other long distance calls: dial 0 for Operator instructions.
Please advise your family and friends they may reach you by dialing 706-439-6400 and, 在提示符下, 您的房间号.
电话s for local calls are provided for use by 游客 on the first floor at the 登记 waiting area, 大厅, and inside the Emergency Department waiting area.
电视
所有的电视机都是遥控器. The remote control, speaker, and nurse's call system are combined into one unit. The person assisting you to your room during admission will explain how to operate these units.
吸烟政策
协和总医院 and 查都格地区医院 are tobacco-free facilities. 任何和所有烟草制品的使用, 包括任何形式的无烟烟草, 禁止患者服用, 游客, 员工, and guests anywhere within our facilities or on the grounds.
个人贵重物品
We maintain a vault for the safekeeping of money and other valuables during your stay. 我们鼓励您使用这项服务. 协和总医院 and 查都格地区医院 shall not be liable for the loss or damage to any money, 珠宝, 眼镜, 假牙, 文档, 皮草, 或其他价值不寻常的物品, 除非是为了安全起见.
医院辅助
The "Pink Ladies" and men wearing the Auxiliary emblem are volunteer members of the 医院辅助. Our auxiliary is an affiliate of the state and national organizations. Each member donates his or her time to help in various ways in the hospital and nursing 首页. The primary duties of the volunteers at our hospitals are to greet the public and to direct the flow of 游客 to 病人' rooms in accordance with the hospital's visitor policy. They work directly with the 病人: providing assistance as needed and directing out病人 to 登记, 实验室, and 放射学 or to other locations in the hospital; and delivering flowers to 病人. The Auxiliary maintains a gift shop in the hospital lobby. The Auxiliary works under established rules and regulations from the hospital.
教士培养的项目
We are dedicated to the concept of caring for the "whole patient," which includes your spiritual as well as physical well-being. The Chaplains' Association was organized to deliver the services needed to meet the spiritual needs of 病人 and staff. Members of the Chaplains' Association represent the various denominations found in the North Georgia area. The program is based on the belief that in a time of crises, all of us need supportive relationships with other individuals. It is the philosophy of this program that clergymen and women can make a significant contribution to 病人 and their families by offering care and support during times of need.
每天都有一位牧师值班. Monday through Friday the chaplain on duty makes hospital calls to 病人 who have requested a visit. On Saturday and Sunday the chaplains are available in event of an emergency. Please do not hesitate to notify the nursing staff if you or your family member desire to see a chaplain.